If men define situations as real, they are real in their consequences. – Thomas theorem

Felis catus

Posted in Today by bendyourcircuit on 27/09/2009

Джони Уокър притвори очи, погали нежно котарака по главата и прокара върха на показалеца си по козината на корема му. Сетне взе с дясната ръка скалпел и внезапно с едно движение направи дълбок разрез. Всичко това мигновено. От разпрания корем изкочиха червеникавите вътрешности. Котаракът понечи да изпищи, обаче не издаде почти никакъв звук. Езикът му бе схванат, дори не можеше да си отвори нормално устата. Но очите му се изкривиха от страшна болка. Наката си представи колко мъчителна трябва да беше тя. Миг по-късно рукна кръв, която обля ръцете на Джони Уокър и опръска жилетката му. Но той не и обърна никакво внимание. Като си свирукаше своето “Хай-хо!”, пъхна ръка в тялото на котарака и с малък скалпел сръчно сряза мъничкото му сърце. После положи кървавото парче месо върху дланта си и я протегна към Наката.
– Погледни! То все още тупти.
След като го повъртя пред лицето на Наката, Джони Уокър го пъхна в устата си, сякаш това бе съвсем естествено, и започна да дъвче бавно с очевидно удоволствие. Очите му заблестяха като на дете, наслаждаващо се на току-що опечени сладкиши.
След това избърса с опакото на дланта омазаната си с кръв уста и облиза старателно устни.
– Прясно и топло. И още пулсира в устата ми.
Наката гледаше тази сцена онемял и не можеше да отвърне поглед. Стаята се изпълни с миризма на прясна кръв.
Без да престава да си подсвирква весело, Джони Уокър отряза главата на котарака. Зъбите на резачката с ужасно хрущене минаха през тънките вратни кости и цялата операция приключи много бързо. Джони Уокър сложи внимателно отрязаната глава на металния поднос. Сетне притвори очи и я гледа известно време така, сякаш се любуваше на произведение на изкуството. За няколко секунди спря да си подсвирква, извади с нокът късче месо, влязло между зъбите му и пак го пъхна в устата си, сдъвка го старателно и го глътна с доволно млясване. След това отвори черния найлонов чувал и небрежно хвърли вътре котешкия труп като някаква непотребна вещ.

// Харуки Мураками, Кафка на плажа

2 Коментари

Subscribe to comments with RSS.

  1. shro said, on 27/09/2009 at 17:18

    Тая книга така и не разбрах за какво става дума.

  2. bendyourcircuit said, on 28/09/2009 at 4:39

    И аз не зная още. Интересни са ми отделните истории и все си мисля, че в края на книгата ще се съберат. Имам още стотина страници.


Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s

%d bloggers like this: